339 | Algunos errores detectados y sus correcciones (EYM5)

 


Analicemos los errores detectados y expliquemos las correcciones:

1.  La abreviatura de número no es Nº, lo correcto es n.º | N.º (también son válidas nro. y núm.).

2.  La RAE sostiene que se escribe «en relación con». Con el sentido de ‘a propósito de’, es válido usar «en relación con» y «con relación a», pero no «en relación a», resultado del cruce entre ambas.

3.   Escribir «hechos fácticos» es una redundancia porque los adjetivos «fáctico» y «factual» significan 'perteneciente o relativo a los hechos' o 'fundamentado en hechos o limitado a ellos'.

4. Después de un título interior («Hechos denunciados») no se coloca punto.

5. Antes de la palabra «sostiene» debería colocarse «se». El texto quedaría «se sostiene que…».

6. Otra redundancia que se encuentra es «la persona de Manuel…». El sustantivo persona ya está implícito cuando se menciona directamente a un individuo identificado por su nombre propio. Por ello, decir «la persona de Manuel...» es redundante. Basta con escribir «... se sostiene que Manuel…» para referirse al sujeto.

7. La palabra «habrían» debió ser «habría».

8. Las denominaciones o nombres de los delitos se escriben con letras minúsculas iniciales: delito de tráfico ilícito de drogas y minería ilegal.

9. La expresión «habiendo realizando» debió ser «habiendo realizado».

10. El nombre del departamento es La Libertad (ambas letras L con mayúscula inicial por ser nombre propio).

11. Debe colocarse una coma después de la palabra «empresa», puesto que se trata de un inciso (en este caso explicativo).

12. La expresión «para poder exportar» es gramaticalmente correcta, pero resulta redundante en la mayoría de los casos. El verbo «poder» no añade información nueva, salvo que se quiera enfatizar una condición previa, capacidad o autorización. En cambio «para exportar» es la forma más clara, directa y recomendable cuando solo se expresa finalidad, sin necesidad de enfatizar posibilidad o permiso.

13. La expresión «lugar donde existen» debe ser mejorado a «lugar en el que existen». Desde el punto de vista lingüístico y de redacción, esta última es la expresión más clara y recomendable. La secuencia «en el que» establece de forma explícita la relación entre lugar y la proposición subordinada (existen recursos), evitando cualquier ambigüedad estructural. Además, en español formal, especialmente en registros académicos y jurídicos, es preferible el uso de preposición + pronombre relativo (en el que) frente al adverbio donde, cuando se antecede un sustantivo como lugar.

14. Las comillas inglesas no están mal, pero se recomienda el uso de las comillas españolas («…»).

      Escrito por David Misari Torpoco
Abogado y docente de Redacción Jurídica y Administrativa
28 de enero de 2026


0 Comentarios