Tenemos las siguientes oraciones:
El Libro de
estilo de la justicia de la RAE (p. 61) sostiene lo siguiente: «En algunas ocasiones
la sustitución más adecuada se corresponde con una oración de relativo. Si la construcción de infinitivo comporta cierta obligatoriedad, se
introduce una perífrasis obligativa (haber de, tener que...)».
Ahora bien, nos corresponde profundizar la
explicación.
1. Oración incorrecta (galicismo)
Cuando las peculiaridades de las tareas específicas a desarrollar o el
nivel de cualificación requerido así lo aconsejen, la selección podrá realizarse
por el sistema de concurso.
Análisis
La
construcción «a desarrollar» proviene por calco del francés (à
développer) o del inglés (to develop).
En español,
la preposición «a» + infinitivo se usa correctamente en ciertos
contextos (por ejemplo: voy a comer, tareas a realizar en sentido
pasivo muy formal), pero en este caso el giro «tareas a desarrollar»
resulta un galicismo sintáctico, por lo siguiente:
- Imita
una estructura foránea (les tâches à développer).
- El
español prefiere expresar la relación de finalidad o de obligación con una
proposición relativa con verbo conjugado (que se han de desarrollar
o que deben desarrollarse).
- Además,
el infinitivo con «a» en esta posición resulta ambiguo y menos natural en
el registro normativo del castellano.
Por tanto,
la forma a desarrollar es una construcción galicada, esto es, una
traducción literal de otra lengua (en este caso el francés) que no se ajusta a
la sintaxis idiomática del español.
2. Oración correcta
Cuando las peculiaridades de las tareas específicas que se han de desarrollar o el nivel de cualificación requerido así lo
aconsejen, la selección podrá realizarse por el sistema de concurso.
Análisis
Aquí, el
giro «que se han de desarrollar»:
- Emplea
una oración de relativo con un verbo personal, perfectamente
idiomática en español.
- Expresa
claramente la relación de necesidad o finalidad: son las tareas que
se deben realizar o desarrollar.
- El
significado es inequívoco y se ajusta al estilo propio de la lengua
administrativa y jurídica española.
Conclusión
- La
expresión «a desarrollar» es un galicismo
sintáctico (una construcción galicada), por influencia del
francés o del inglés, que empobrece el estilo y rompe la naturalidad del
español.
- La
expresión «que se han de desarrollar»
es la correcta y natural, conforme a la sintaxis castellana y a las
recomendaciones de la RAE y de la Fundéu.
Escrito por
David Misari Torpoco
Abogado y docente de Redacción Jurídica y Administrativa
7 de octubre de 2025
0 Comentarios