El efecto mandela en la locución «motu propio» cuando en realidad es «motu proprio»

Hace más de diez años, o para ser más exactos, las primeras veces que empecé a dictar el curso de Redacción Jurídica recuerdo que, incluía en una de las sesiones, una clase dedicada al estudio del latín jurídico en la que de manera resumida (en cuatro o cinco diapositivas) enseñaba sobre el uso de las locuciones latinas aplicadas al derecho.

Actualmente, cuando alguna institución me invita a dictar el curso de Latín Jurídico, dedico una clase completa (o hasta dos) al estudio de las locuciones latinas jurídicas. No obstante, de varias que existen, hay algunas que son más conocidas que otras y por lo tanto, muchas veces, suelen engañar a los abogados que las leen, pues piensan que se escribe de una manera cuando en realidad se escribe distinto. 

Una de estas locuciones es motu proprio, pues muchos abogados creen que se escribe motu propio y aunque varios saben que lo correcto es motu proprio, lo malogran cuando le colocan la preposición 'de' adelante (de moto proprio). Veamos el siguiente caso donde la preposición 'de' está mal empleada:

Aquí lo correcto debió ser sin la preposición 'de'. En otras palabras debió quedar de la siguiente manera:

Ahora bien, la pregunta sería ¿por qué no se incluye la preposición 'de' delante de la locución motu proprio? La respuesta es porque al momento de traducir al español la locución motu proprio significa con movimiento propio o por propia voluntad. Si eres observador, notarás que su traducción ya incluye una preposición (con o por) razón por la que no tendría sentido 'redundar' y colocar otra preposición en español. Una traducción que también es aceptada al español es la de espontáneamente.

En síntesis, el efecto mandela se produce cuando se cree que se escribe motu propio cuando realmente es motu proprio. Asimismo, debes cuidarte de otras malas escrituras de esta locución que son de motu proprio y por motu proprio.


Escrito por David Misari Torpoco

Abogado y docente de Redacción Jurídica y Latín Jurídico

21 de abril de 2023

.........................

Nota. El ejemplo que se colocó fue tomado de la Sentencia del Tribunal Constitucional EXP N.° 04477-2015-PHD/TC, LA LIBERTAD, VICENTE RAÚL LOZANO CASTRO.

0 Comentarios